念念不忘

念念不忘
注音: nnbw
解譯: 念念:時(shí)刻思念著。形容牢記于心,時(shí)刻不忘。
出處: 《朱子全書(shū)·論語(yǔ)》:“言其于忠信篤敬,念念不忘。”
例句: 此吾所以感刻于心,而念念不忘者也。(清 無(wú)名氏《杜詩(shī)言志》卷三)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě): 念念不忘
常用程度: 常用成語(yǔ)
感情色彩: 中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法: 偏正式;作謂語(yǔ);指時(shí)刻掛在心上
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 偏正式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音: 不,不能讀作“bú”。
成語(yǔ)辨析: ~和“朝思暮想”;都含有“時(shí)刻在想”的意思。但~一般指見(jiàn)到過(guò)或接觸過(guò)的人或事;而“朝思暮想”一般可以是見(jiàn)到過(guò);也可以是沒(méi)見(jiàn)到過(guò)的人或事。
近義詞: 念茲在茲、朝思暮想、刻骨銘心
英語(yǔ)翻譯: never forget sth.or sb.
日語(yǔ)翻譯: 心にとめて忘(わす)れない,片時(shí)(かたとき)も忘れない
俄語(yǔ)翻譯: всё время помнить