唐·柳宗元《三戒·黔之驢》
黔驢技窮
黔驢技窮
注音:
qljq
解譯:
黔:今貴州省一帶;技:技能;窮:盡。比喻有限的一點(diǎn)本領(lǐng)也已經(jīng)用完了。
出處:
唐·柳宗元《三戒·黔之驢》
例句:
他們不過(guò)是黔驢技窮,想求個(gè)活命罷了。(陳立德《前驅(qū)》三十八)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě):
黔驢技窮
成語(yǔ)繁體:
黔驢技窮
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
貶義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
偏正式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:
黔,不能讀作“jīn”。
成語(yǔ)辨析:
~和“無(wú)計(jì)可施”都含有“辦法想盡”的意思。不同在于:①~含有“本來(lái)本領(lǐng)就很有限”的意思;“無(wú)計(jì)可施”沒(méi)有。②~是貶義成語(yǔ);“無(wú)計(jì)可施”是中性成語(yǔ);好人壞人都可用。
近義詞:
無(wú)計(jì)可施、束手無(wú)策、黔驢技盡
英語(yǔ)翻譯:
be at one's wit's end
日語(yǔ)翻譯:
手(て)のうちを出(だ)し盡(つ)くして窮地(きゅうち)に陷(おちい)る
俄語(yǔ)翻譯:
исчерпáть все средства