歪門邪道

歪門邪道
注音: wmxd
解譯: 指不正當的門徑。也比喻壞主意。
例句: 我們要想辦法,讓大家都富起來,但是決不能搞歪門邪道。
成語簡寫: 歪門邪道
成語繁體: 歪門邪道
常用程度: 常用成語
感情色彩: 貶義成語
成語用法: 聯合式;作主語、賓語、定語;含貶義
成語結構: 聯合式成語
產生年代: 當代成語
成語正音: 邪,不能讀作“yé”。
成語辨析: ~和“旁門左道”、“歪風邪氣”都可以指不正派的門路和方法。但“旁門左道”能指非正統的宗教派別;也能指學術方面的思想;方法;而~一般不能。和“~”相比;“歪風邪氣”側重不正當的作風和風氣;“~”則側重不正當、不正派的方法和途徑。
近義詞: 左道旁門、歪風邪氣
英語翻譯: crooked ways
日語翻譯: 邪道(じゃどう),不正(ふせい)な手段(しゅだん)
俄語翻譯: аномáлия <ложный путь >