《詩(shī)經(jīng)·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
琴瑟調(diào)和
琴瑟調(diào)和
注音:
qsth
解譯:
比喻夫妻恩愛(ài)。
出處:
《詩(shī)經(jīng)·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
例句:
清·西周生《醒世姻緣傳》第52回:“若是少年夫婦,琴瑟調(diào)和,女貌郎才,如魚(yú)得水。”
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě):
琴瑟調(diào)和
成語(yǔ)繁體:
琹瑟調(diào)咊
感情色彩:
中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
近義詞:
琴瑟相調(diào)
英語(yǔ)翻譯:
conjugal felicity