搖曳巴陵洲渚分,清江傳語便風(fēng)聞。
山長不見秋城色,日暮蒹葭空水云。
巴陵的洲渚在風(fēng)中搖曳分隔兩岸,清江上傳來的話語隨風(fēng)飄散。 遠(yuǎn)山綿延看不見秋日城郭的景色,暮色中只有蘆葦與水霧茫茫一片。
此詩前兩句實(shí)寫送別場景:首句“搖曳”既寫風(fēng)動洲渚,又暗喻人生漂泊;次句“傳語”暗示臨別叮囑隨風(fēng)遠(yuǎn)去。后兩句虛寫別后想象:山長日暮的阻隔,蒹葭水云的蒼茫,既是眼前景,更是心中情。詩人以空間上的隔絕(山長)和時間上的遲暮(日暮)雙重疊加,將離愁推向極致,末句“空”字尤為點(diǎn)睛,既寫景之空闊,更抒心之空落。
詩以動態(tài)的“搖曳”開篇,勾勒出洲渚分流的畫面,后以“傳語”暗示別離。后兩句轉(zhuǎn)入靜態(tài)描寫,山色隱沒、蒹葭水云的蒼茫,強(qiáng)化了空寂之感。全詩借景抒情,以簡練筆法將離愁與自然融為一體,體現(xiàn)王昌齡邊塞詩人特有的蒼勁風(fēng)格。
此詩為王昌齡貶謫龍標(biāo)尉期間所作,時值秋季于巴陵送別友人李十二(名不詳)。詩中通過蕭瑟的秋景與蒼茫的暮色,寄托對友人離去的悵惘之情,暗含自身宦途失意的孤寂。