譯文漢文帝為了求賢曾在未央宮前的正室里召見被逐之臣,論那賈誼的才華和格調(diào)確實是十分脫俗超群??上У氖请m然談到三更半夜竟是白白的向前移席,因為他問的并不是關(guān)心天下百姓,而是鬼神。
注釋①賈生:賈誼,西漢著名的政論家,力主改革弊政,提出許多重要政治主張,但卻遭讒被貶,一生抑郁不得志。②宣室:漢未央宮前殿的正室。③逐臣:被放逐之臣,指賈誼曾被貶謫。④才調(diào):才氣。⑤可憐:可惜,可嘆。蒼生:百姓。問鬼神:事見《史記·屈原賈生列傳》。文帝接見賈誼,“問鬼神之本。賈生因具道所以然之狀。至夜半,文帝前席?!雹尢摚嚎兆?,徒然。⑦前席:在坐席上移膝靠近對方。⑧蒼生:百姓